 |
 |
w100Miolos |
 |
 |
 |
Onde o ppl dos 100Miolos pode publicar as suas taradices.
|
 |
 |
 |
 |
 |


|
 |
 |
wsegunda-feira, setembro 23, 2002 |
 |
 |
 |

Hahahaha, o nome do site é Google, e é considerado o maior motor de busca da internet.
Vai por mim, o que quiseres saber, perguntas ao Google que ele mostra-te o caminho do conhecimento, assim a tua foto irá ter outro aspecto do que aquela que colocástes no teu último post.
(uma carinha aqui a rir-se, ficáva bem)
Carioca, só para mostrar-te o poder do Google, rapara nesta, eu não sei o que são "mesóclises" vai dái abri o Google e escrevi esse palavrão, sabe o que descobri com isso?
1º Que se deve evitar o uso de "mesóclises" nas redacções. Esta bosta surge em inúmeros sites. Tá muito engraçada.
2º Que "mesóclises" é o mesmo que "tmeses. Como não pensei nisso antes?!
3º O Eduardo Nasi não abre mão das "mesóclises" neste texto.
.... pois, realmente usando o Google não descobri muita coisa, mas aprendi a escrever redacções e conheci o Eduardo Nasi.
De qq modo, como não desisto fácil, fui ver o significado num dicionário online:
mesóclise
do Gr. mésos, meio + klísis, inclinação
s. f., (Gram.),
interposição de variações átonas pronominais nos verbos;
tmese.
Agora mudando de assunto, vi no outro dia este filme Monsoon Wedding e fiquei maravilhado pela cultura indiana. Muita fixe! As músicas são sensacionais, se tiverem oportunidade, escutem "Kawa Kawa" assim como "Chunari Chunari".
Bem, para já fico por aqui,
soçarba
por aRMAS, 16:32
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
wquarta-feira, setembro 18, 2002 |
 |
 |
 |

Epá, relendo o último post do energúmeno nosso amigo do Brasil, resolvi partilhar com vocemecês um episódio q me ocorreu há meia dúzia de minutos.
Desliguem os telemóveis, ou celulares, dependendo do lado do atlântico em q estiverem a ler estas linhas, e preparem-se para perder o vosso tempo, já de si inútil, com esta histórinha.
Então é assim, estáva eu muito bem, aqui no escritório a fazer umas pesquisas na internet, tudo relacionado a trabalho quando, num site americano leio a seguinte frase:
"Let’s say you need to learn Windows CE ASAP!" e penso logo de seguida, também em inglês "what a fuck is ASAP?".
Eu calculava que fosse o acrónimo para alguma merda q relacionada com pressa, rapidez, sei lá, mas não me estávam a ocorrer as palavras certas.
Resolvi então dar um pulo ao Google e pesquisei por essa palavra. Infelizmente os resultados obtidos eram muito diferentes com o q eu esperáva. Um dos significados q eu li dizia "Always Say a Prayer". E pensáva eu, mas q raio as orações têm a ver com o aprender Windows CE? Seria uma piada sugerindo q se aprendesse Windows CE rezando?
Eu quase q acreditáva q era isso mas, persistindo um pouco mais nas buscas descobri o significado certo para aquele contexto:
"As Soon As Possible". Agora assim, tudo fazia sentido, a terra voltou a ser redonda.
Prontos, isto veio a propósito do facto do Márcio não saber o significado de ADSL., que já agora eu explico, quer dizer Asymmetric Digital Subscriber Line. No Brasil sei q tb já é vendido esse tipo de serviço, creio q é o chamado "Speedy".
E prontos, vou-me embora deixando-vos um pouquinho menos burros.
CIAU
por aRMAS, 16:13
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
|